"Y a du soleil dans la rue" Faz sol na rua/ Gosto do sol, mas não gosto da rua/ Então fico em casa/ Esperando que o mundo venha. Trecho de poema de Boris Vian no novo livro cheio de poesia da Maria Rita Kehl, O tempo e o cão - a atualidade das depressões (Boitempo, 2009). Tradução da autora.
"Pendant tout le temps de notre histoire" No decorrer de toda nossa história, durante um ano e meio nós falaremos dessa maneira, nós nunca falaremos de nós. Desde os primeiros dias, sabíamos que um futuro em comum não era desejável, então jamais falaremos do futuro, nós teremos intenções como jornalísticas, e, do contrário, de igual teor.
L’amant, Marguerite Duras (Prix Goncourt 1984).
Escrito por Elisa Andrade Buzzo às 09h47
[ ]
[ envie esta mensagem ]
[ link ]
|